ENSINO BILÍNGUE INGLÊS-PORTUGUÊS NA ESCOLA ADA MERRITT

 

A cultura, a história e o poder de um povo são transmitidos, também, através do idioma que esse povo fala e se comunica.
Exemplos? O império Romano com o latim, na antiguidade. E os Estados Unidos da América do Norte com o inglês, nos nossos dias.

Com os soldados romanos, suas conquistas e expansão do império, o idioma que falavam espalhou-se, influenciou e mesclou-se com vários idiomas da época e também os que viriam a aparecer mais tarde, como o inglês que temos hoje. Vários vocábulos do idioma anglo-saxão são originários do latim.

Hoje vemos a influência maciça do inglês em vários partes do planeta.Todo mundo tem que falar inglês para se sentir inserido no sistema e ter acesso a informações em nosso contemporâneo mundo cada vez mais globalizado.
O idioma inglês já influencia e faz parte de outros.

Conscientes da importânica do idioma como forma de interação, identidade, poderio e afirmação cultural de um povo, um grupo de brasileiros, poucos anos atrás aqui em Miami, começou a batalhar, pressionar e lutar para fazer ver às autoridades do sistema educacional de South Florida a importância e relevância do idioma português e, por isso mesmo, a implantação do ensino desta língua de forma oficial em escolas do condado de Miami Dade.

No estado da Flórida o número de imigrantes brasileiros e, consequentemente, os falantes do português, é significativo.
E uma preocupação constante dos pais brasileiros imigrantes era ( e ainda é) verem seus filhos nascidos ou que chegaram aos Estados Unidos da América, perderem a noção e a fluência do idioma e, infelizmente, da cultura do Brasil.
Falar o português em casa com os filhos nem sempre é uma solução e nem é suficiente pois crianças e adolescentes não gostam de ser diferentes no grupo de amigos a que pertencem.

Como falar português se todos os amigos da escola, do clube, da rua, do prédio só falam inglês?
A solução para isso é as crianças e adolescentes terem acesso pleno da língua portuguesa e à cultura brasileira, através da escola em que estudam, através do ensino sistematizado e bilíngue inglês-português.

Com base nisso, um grupo de brasileiros formado por professores de português, pais e simpatizantes da idéia, aliados ao Centro Cultural Brasil-Estados Unidos (CCBU) batalharam, brigaram e conseguiram que na escola Ada Merritt, em Miami, fosse implantado o projeto do ensino bilíngue às turmas do kindgarten (jardim de infância) até a 8ª série ( que compreende o elementary e o middle).

Esse projeto pioneiro nessa escola já existe há alguns anos e tem se mostrado eficaz e promissor.
No ano passado saiu formada a primeira turma de alunos estudantes de inglês-português rumo ao highschool. E todos com um excelente índice de aproveitamento e notas exemplares nos boletins.

No início, os primeiros alunos foram quase que “caçados a laço”.
Foi um trabalho leonino conscientizar os pais da importância do projeto e as vantagens que ele traria às crianças.
Mas hoje, com o sucesso do projeto e, mais do que tudo, com o trabalho do boca a boca na comunidade e entre os pais, as vagas são disputadíssimas, com fila de espera de anos!

Apesar de conhecer, apoiar e fazer a maior propaganda de tudo isto de bom que acontece na Ada Merritt e já ter sido convidada algumas vezes para visitar e me apresentar na escola, nunca tinha rolado a oportunidade de viabilizar este sonho.
E dia 15 de novembro de 2011, finalmente consegui realizar o sonho de colocar os pés, fazer uma apresentação musical e conhecer ao vivo e a cores esta escola e o trabalho que os dedicados professores realizam.

Eu e Ramatis, junto com os amigos músicos Maluh de Felice (violino) e Paulo de Carvalho (violão), apresentamos dois shows musicais para os alunos, como parte das festividades da Brazilian Heritage Week, organizada pela P.I.P.A. (Portuguese International Parents Association).

A apresentação foi dividida em duas partes.
A primeira, para a turma das crianças menores (kindgarten e elementary) e o segundo para as crianças maiores (middle).
No show para as crianças do kindgarten e elementary, apresentamos canções infantis (Sítio do Picapau Amarelo, Saltimbancos) e outras que fazem parte do cancioneiro popular e do folclore brasileiro (canções de roda,etc).

E para as do middle, apresentamos músicas de cantores e compositores brasileiros que se tornaram famosos nos EUA e em vários partes do mundo, tais como Carmen Miranda (nascida em Portugal mas naturalizada brasileira), Tom Jobim, Sergio Mendes, etc, e que abriram as portas para a cultura musical brasileira e para os músicos brasileiros nos Estados Unidos.

A participação das crianças em ambas as apresentações foi super positiva.
Fiquei impressionada como os alunos do elementary me acompanharam cantando a música GAROTA DE IPANEMA em português!! Todos bem afinadinhos!!!
E num português corretíssimo, diga-se de passagem!

Após o show fui levada pela querida professora Carmen Spangenberg para um passeio informal pela escola e na classe em que ela dá aula.
Me encantei com tudo o que vi e conversei com as crianças.

E pensei cá com meus botões: -Puxa vida, que oportunidade de ouro essas crianças estão tendo ao estudar numa escola como a Ada Merrit !!!!!!

Agora a luta de todos nós (CCBU, professores de português, pais e pessoas conscientes) é a implantação do ensino bilíngue em outras escolas da Flórida e, num futuro próximo, em vários estados desta nação.
Digo todos nós pois, como cantora e divulgadora da cultura musical do Brasil aqui nos EUA, me sinto na obrigação e no dever de lutar, apoiar e divulgar projetos como esse.

Há anos atrás, quando começava minha carreira como cantora profissional, uma amiga querida chamada SONIA MARIA PIMENTA, me disse uma frase que marcou e influenciou definitivamente minha vida:

-QUEM NÃO SONHA NÃO REALIZA!!!!

Que este nosso sonho de ver nossas crianças alfabetizadas em inglês e português aqui nos Estados Unidos se torne uma realidade concreta.

Desejo cada vez mais que os pais se conscientizem de que um indivíduo que sabe se expressar de forma oral e escrita em mais de um idioma tem maiores possibilidades profissionais e pessoais em sua vida.

E que todos nós estejamos unidos na luta para a expansão e implantação do ensino bilíngue inglês-português em mais e mais escolas deste país!!!!

Quero também destacar e aplaudir o trabalho bonito em prol do português e da cultura brasileira que vem sendo desenvolvido pela professora Anete Arslen, na Miami Beach Senior Highschool (do qual sou fã de carteirinha há anos) e pelos amigos da Fundação Vamos Falar Português.

Abraço carinhoso a todos os leitores e em especial às amigas e aos amigos professores de português em South Florida.

Para maiores informações sobre a escola ADA MERRIT, clique www.adamerritt.dadeschools.net

Feliz vida!!!

Rose
www.youtube.com/ramatis2
www.myspace.com/rosemax2

2 Responses to “ENSINO BILÍNGUE INGLÊS-PORTUGUÊS NA ESCOLA ADA MERRITT”

  1. Querida Rose Max
    Gostaria de agradecer o apoio que voce esta oferecendo a todos os alunos e Professores de Portugues do Ada Merritt. Os alunos do Ada Merritt adoraram o show e ficaram cantando as musica durante todo o dia! Nossos filhos sao privilegiadas em poder participar desse programa.
    Concordo plenamente com seu artigo, a comunidade Brasileira merece mais escolas bilingues de Portugues!
    Floriana Martinez
    PIPA-Portuguese International Parents Association

     
  2. Moro em Massachussets há 11 anos e tenho um filho de 9  , ele fala Portugues fluente , porem nao le nem escreve . A  alfabetizacao é impossivel pra ele aqui , pois nao temos nenhuma escola para alfabetizacao em Portugues nessa regiao  em que  vivo . Fico muito frustrada com isso pois gostaria de ver meu filho alfabetizado tambem em Portugues .

     

Deixe seu comentario

You must be logged in to post a comment. Log in »

© 2011 BRTVonline.com
Developed by Lytron Web Design Fort Lauderdale